IHRAM.CO.ID, JEDDAH -- Ratusan mahasiswi dari universitas di Saudi telah menggunakan kemampuan bahasa mereka untuk mempromosikan konten Arab dan Islami di ensiklopedia online global. Hampir 400 artikel telah diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Arab oleh 365 mahasiswa dari departemen bahasa dan terjemahan Universitas King Khalid untuk digunakan di platform Wikipedia.
Inisiatif ini merupakan bagian dari proyek Wiki Dawwin yang diadopsi oleh rumah penerbitan Yayasan Raja Abdul Aziz untuk Penelitian dan Arsip (Darah), yang diwakili oleh pusat konten digitalnya, sebagaimana dilansir dari Arab News, Rabu (9/12).
Pekerjaan itu diawasi oleh fakultas anggota melalui kursus jarak jauh yang ditawarkan oleh pusat untuk mahasiswa perempuan. Artikel terjemahan diterbitkan setelah diedit dan disetujui untuk digunakan di Wikipedia.
Dekan Fakultas Ilmu Sosial di Universitas Islam Imam Muhammad bin Saud dan penasihat sekaligus direktur proyek Wiki Dawwin, Dr Zuhair Al-Shehri, menjelaskan, salah satu tujuan utama program ini adalah untuk memperkaya konten bahasa Arab di Wikipedia. Dia mengatakan, ini telah dilakukan dengan membuat artikel dan mengembangkan serta menerjemahkannya untuk menyoroti sejarah dan peradaban Kerajaan, serta dunia Arab dan Islam.
"Tujuan proyek ini adalah untuk menjembatani kesenjangan antara pengguna internet di Arab Saudi dan persentase konten digital, menerbitkan materi digital tentang sejarah Kerajaan dan mengakar materi yang diterbitkan untuk mendukung konten bahasa Arab di berbagai bidang, terutama bidang pendidikan dan budaya," kata dia.
Untuk membantu mencapai target proyek, kemitraan telah dibangun dengan universitas dan badan budaya dan pariwisata, dan sejumlah program pelatihan pengayaan digital juga telah diluncurkan. Al-Shehri juga mengakui ada kekurangan konten bahasa Arab yang beragam dan dapat diandalkan di banyak bidang, terutama yang terkait dengan materi pelajaran sejarah dan peradaban.
"Misalnya, kami menemukan bahwa di setiap provinsi Arab Saudi keseimbangan dan kekayaan warisan budaya barang antik, landmark, pengalaman, dan berbagai perkembangan di semua bidang yang perlu diedit dan diperkaya dalam ensiklopedia ini sangat besar," ucapnya.
"Sejarah Arab Saudi membutuhkan artikel yang kualitatif dan andal, bersama dengan sejarah Arab dan Islam kita. Karya orisinal sangat dibutuhkan untuk menjembatani kesenjangan dan menghadapi tren dengan tujuan yang signifikan, serta dorongan dan motivasi pengayaan sukarela umum untuk semua orang," tambahnya.
Al-Shehri mencatat, para mahasiswa telah mengemukakan ide-ide mereka sendiri dan bertanggung jawab untuk membuat konten yang dapat diandalkan. "Terjemahan meningkatkan tingkat kemampuan linguistik, membangun jembatan pengetahuan budaya, dan memperkaya interaksi antara orang Arab dan orang lain yang berbicara bahasa Inggris, yang merupakan bahasa global terkemuka.
"Tidak diragukan lagi, implementasi inisiatif kualitatif, andal, dan sukarela seperti proyek Wiki Dawwin, yang diluncurkan oleh institusi pendidikan dan budaya seperti universitas, berkontribusi untuk mencapai keandalan ini."
Al-Shehri menunjukkan bahwa meski Wikipedia bebas digunakan dan memiliki interaksi yang berkelanjutan, tetap ada pengeditan kualitatif yang memastikan agar penerima manfaat dapat berinteraksi dengan kebenaran sejarah. "Ada peluang dalam ensiklopedia ini untuk pengayaan sejarah berdasarkan sumber-sumber seperti dokumen, foto, referensi, dll, yang semuanya mendukung pengayaan sejarah yang terpercaya," imbuhnya.